推荐:
首页 > 台词剧本 > 话剧《孪生兄弟》台词剧本
话剧《孪生兄弟》剧本完整版

  孪生兄弟》是一部话剧。

孪生兄弟

话剧孪生兄弟》台词剧本完整版)
 
 
剧情梗概

商人西库卢斯生了一对孪生儿子,其中一个丢失之后,死  亡也把他带走了。祖父把丢失了的孙儿的名字给了在家的这 个,由索西克利斯改称墨奈赫穆斯。墨奈赫穆斯 · 索西克利斯 长大之后,跋涉天涯海角,寻找失散的兄弟。一次,他来到埃 皮丹努斯①,他那失散的兄弟就住在那里。人们把这个外乡人 误认为是在他们中间长大的墨奈赫穆斯,伴妓、妻子、岳父也 都深信不疑。最后,兄弟二人终于彼此相认。
剧中人物

佩尼库卢斯 墨奈赫穆斯的门客
墨奈赫穆斯 青年
墨奈赫穆斯 · 索西克利斯  青年,墨奈赫穆斯的孪生兄弟
埃罗提乌姆  伴妓,墨奈赫穆斯的情人
库林德鲁斯  埃罗提乌姆的厨师

①位于希腊西部伊利里亚境内,亚得里亚海岸边的商业中心之一。

墨森尼奥  墨奈赫穆斯 · 索西克利斯的奴隶
老 媪  哑 角
妇 人  墨奈赫穆斯的妻子
老 人  墨奈赫穆斯的岳父
医 生

地  点:埃皮丹努斯城。 一街道。墨奈赫穆斯和埃罗提乌姆 居住在街的两侧。
时  间:上午。

开  场  词

观众们,首先,首先我向大家及我本人竭诚致意。我 给你们送来了普劳图斯,不过不是用手,而是用嘴, 但愿你们能竖起耳朵善意地欢迎他。好,现在请大 家注意听,我给你们介绍剧情。我将尽可能做到语 言简明。
诗人们在喜剧中常常这样安排:他们把所描写的事 情全部设想发生在雅典,为的是使你们能更真切地 感觉到故事的希腊气氛。而我则声明:我绝不这样 做,故事发生在哪里,就说在哪里。诚然,此剧的情 节也是希腊式的,不过不是阿提卡式的①,而是西西 里式的②。以上可以算是剧情介绍的引子,下面我将 向大家配给情节本身,不过不是用摩狄乌斯量,也不 是用特里摩狄乌斯量,而是用整座仓房计量。③你们 都知道,我介绍剧情从来是慷慨大方的。


①阿提卡地区位于希腊东南部,是雅典城邦的领土。阿提卡式即雅典式, 指以雅典或阿提卡乡村为故事背景。
②  早在公元前八世纪,希腊人即向西西里岛殖民。
③此处作者以情节喻奴隶之月定口粮。摩狄乌斯(modius)是罗马容量单  位,约合8.754公升,特里摩狄乌斯(trimodius)也是罗马容量单位,合3摩狄乌斯。 据有关史料,当时奴隶每月之口粮不超过1特里摩狄乌斯。

有个叙拉古①商人,生了一对孪生子。兄弟俩的面 貌是如此相像,以至于不仅给他们喂奶的奶妈分辨  不清,甚至连他们的生身母亲也难以辨别。这是见  过那两个孩子的人告诉我的,我自己没有见过他们, 请你们不要误会。孩子七岁那年,父亲备齐了满满  一大船货物。他让自己的一个孩子也上了船,好随  身带往塔伦图姆②经商,把另一个孩子留在家里随  母亲生活。他们抵达塔伦图姆时,适逢当地举行赛 会。像通常那样,赛会上人山人海。在人流的漩涡 里,孩子和父亲走散了。当时旁边有个埃皮丹努斯  商人,他抱起孩子,带回了埃皮丹努斯。孩子丢失之  后,父亲非常痛苦,抑郁成疾,没过多久便在塔伦图 姆命终了。
信使回到叙拉古,向孩子的祖父报告了孩子在塔伦 图姆被人劫走和孩子的父亲在那里亡故的消息,祖 父便给在家的那个孙子更改了名字。祖父是如此喜 爱那个丢失了的孙子,他把那个孙子的名字给了在 家的那个,给他取了与那个孙子一样的名字——墨 奈赫穆斯。祖父本人也叫这个名字,而且  —,而且 我记住这个名字感到更加容易,因为我刚才听见有 人大声呼唤这个名字。③为了使大家一会儿不至于 发生误会,我现在预先声明:剧中兄弟俩都叫这个名

①叙拉古城位于西西里岛东部,是西西里的主要城市之一 ,由希腊移民于 公元前8世纪后期始建。
②塔伦图姆位于意大利半岛东南部,希腊人的移民城市,当地的商业中心 之 一 。
③可能指传令官传宣,也可能指债主在剧场里粗暴地传叫债户还债。

字。
现在我得赶紧跑回埃皮丹努斯,以便能准确地把事 情向你们交代清楚。也许你们有谁在埃皮丹努斯有 什么事情要办吧,请大胆吩咐、说明。不过我得顺便 提一下,他得给我钱,好去为他应酬办事情。如果他 不给钱,那他是在开玩笑;当然,要是有人真的给我 钱,那他更是在闹着玩。好,我从哪里离开的,现在 又回到哪里,站在原来的地方。
那位埃皮丹努斯人,就是我刚才提到的抱走孪生子  的那一位,家境富有,但膝下无子。他过继了这个窃 得的孩子,给他娶了一个嫁妆丰厚的妻子,临终时让  他做了自己的继承人。因为有一天他到乡下去,正  下着大雨,当他在离城不远的地方过湍急的河流时, 滚滚的流水抱起了这位抱过他人孩子的人的双腿, 把他引向了最惨痛的苦难。他的巨额家财传给了继  子。(指舞台上距离较远的一座布景屋子)他现在就  住在那座屋里。
现在,他的那位住在叙拉古城的兄弟在一个奴隶的  陪同下,今天将要来到埃皮丹努斯,寻找失散的兄  弟。(指舞台上的房屋布景)这是埃皮丹努斯城,不  过当然是指上演本剧的时候。当上演别的剧本的时  候,它也将随着变成别的城市,就像这些房屋的主人  经常变更一样:他们有时是妓馆老板,有时是青年, 有时是老人,有时是穷汉,有时是乞丐,有时是国王, 有时是门客,有时是占卜人……

第  一  幕

第  一   场

〔佩尼库卢斯沮丧地上。

佩尼库卢斯  青年们送给我一个诨名,叫我佩尼库卢斯①,因 为我用餐时总是把餐桌扫荡得精光。依我看,给俘  虏锁上锁链,给逃奴戴上镣铐,这种做法是再愚蠢不 过的,因为如果给一个遭到不幸的人再增添不幸,那  他更会企图逃跑或是干出别的坏事。他们会想方设  法,以图挣脱桎梏:或是用锉刀锉断锁环,或是用石 块砸断铆钉。不,那种东西不行。你如果想牢牢地  拴住一个人,使他不至于逃跑,那你最好是用美酒佳  肴去束缚他。你把他的嘴缚到你那丰盛的餐桌上, 供给他吃,供给他喝,使他感到每天都是酒足饭饱, 请波吕克斯作证,那他是绝对不会逃跑的。你用这  种锁链锁他,会很容易地把他锁住。美食锁链是最  牢固的锁链,你越是放松,它们则越是锁得紧。(指  舞台上的一座屋子)我现在是来找这位墨奈赫穆斯  的,我早就被判属于他所有。现在我就是主动送上

①意为刷子。

门来,要他把我锁住。①他这个人不只是供你饭吃, 他还要让你长胖,让你恢复精力,世上没有哪个人的 医术比他更高明了。他是这样一个青年,他本人精  通珍馐美味,他请你赴的宴会有如克雷斯节②的盛  宴,美味佳馔把餐桌摆得满满的,以至于你如果还想  要点什么,你就得把菜摆到自己的卧榻上。不过这  许多天来我一直没有尝到这类丰盛的筵席了,我一  直坐在家里,和我自家的那些——那些——那些  ——亲切的饭菜打交道。它们如果不是使我感到特  别亲切,我才不会吃它们,买它们呢。它们亲切得竟  然使我抛弃了这里的盛宴。现在我去拜访他。看, 他家的门自己开了。我看见那正是墨奈赫穆斯本  人,他自己出来了。(退到一旁)

第 二  场

〔墨奈赫穆斯自屋内上,妻子尾追至门口。

墨奈赫穆斯 ( 回身向屋内)你还不可恶,你还不愚蠢,你还不 横蛮,你还不癫狂!你这样惹丈夫讨厌,你自己终将 会对自己的行为感到厌恶的!我告诉你,你如果以 后还继续对我这样,我就把你赶出门,让你像个寡妇似的回到你父亲那里去!我每次出门,你总要拦住  我,叫住我,无休止地盘问我,你要去哪里呀,你要干  什么去呀,你有什么事呀,你脑子里在想什么呀,你  拿着什么呀,你在外面将怎么吃住呀,等等,等等,不  一而足。我娶你犹如娶了一个家庭督察,无论我干  了什么或准备干什么,都得对你禀告不误。我确实  把你娇惯坏了。好吧,我现在告诉你我准备干什么。 我既然供给你奴婢、食物、毛皮、首饰、衣服、粉脂等, 使你应有尽有,哪样都不短缺,那么,你如果聪明的 话,你就应该当心不要使自己倒霉,停止监视丈夫的 行动。(见妻子回身进屋)不过为了使你不至于白白 地监视我一番,我告诉你吧,我今天将要带着伴妓去  用餐,并且将要和一个人在外约会。
佩尼库卢斯  ( 旁白)他这样气势汹汹地责骂妻子,其实是在 责骂我,因为他要是在外面吃饭,受到惩罚的将不是 他的妻子,而是我。
墨奈赫穆斯  (洋洋得意地)哈哈,哈哈,请海格立斯作证,我 终于把妻子骂进屋去了。浪荡哥儿们现在在哪里?  我英勇地进行了战斗,他们怎么还不来送礼祝贺?  (展示穿在自己的披衫里面的女衫)我刚才在屋里偷  了妻子的这件披衫,拿去送给情人。这类事情就得  这样干,就得机智地欺骗细心的看守人。刚才这件 事情我干得漂亮,干得出色,干得利索,干得巧妙。 我把它从我的恶婆那里偷来,现在去送给灾星。我  从敌人那里夺得的战利品,将由同盟者受益。

(如需完整剧本台词,请关注公众号 “爱小品” 获取!) 

想知道更多小品台词、相声剧本、话剧剧本、情景剧剧本,请关注“爱小品”公众号

guanzhu